I don’t often get
emotional while watching a film. However, during the two hours I spent watching
Bombay Talkies, I was tense, sad,
happy and serene—usually in different times, but often simultaneously. I
thoroughly appreciated the storylines, the acting, the music and the
cinematography.
With its release
coinciding with the 100 year anniversary of Indian cinema, Bombay Talkies is a collection of four half-hour vignettes,
directed by different filmmakers. All four are tied to, albeit in different
degrees, to Mumbai and the film industry. The first, Ajeeb Daastaan Hai Yeh, tells the story of a stressful marriage
between Rani Mukherjee and Randeep Hooda, and how Hooda realizes his
homosexuality through sharing music with a gay man in Mukherjee’s office; the
second, Star, shows Nawazuddin
Siddiqui’s desire to become an actor in the film industry, but more
importantly, a hero at home to his daughter; the third, Sheila Ki Jawani, shows how a pre-teen boy years to cross dress and
be a feminine dance instead of a footballer as his dad wants and the fourth, Murabba, a touching story of a young man
who travels to Mumbai to meet Amitabh Bachchan to fulfill his ailing father’s
wish. While there are several themes in the movie I liked, in this reflection,
I will focus on the first story, Ajeeb
Daastaan Hai Yeh, which takes its name from a popular song from yesteryear
that features prominently in the story. In particular, I want to address camera
angles, music/catchphrases, and share a personal story.
Karan Johar manages to
create remarkable tension in his vignette through his camera angles, focus and lens
zoom. Even though he makes it clear in the first scene that Avinash is gay, the
close-up camera shots of him and Rani Mukherji had me initially believing that
they will fall in love; similarly, in their initial interactions, I was sure
that Dev would get into a fistfight with Avinash over his wife. I can’t remember
many Hindi films that contain close-up, vibrating shots to create tension.
Instead, I recall most of them using repeated zooming in and out on a subject
(also seen in television soap operas) to highlight emotion. I found Johar’s
technique very powerful.
The use of old, soulful
Hindi songs allowed Johar to amplify that melancholy theme of the vignette. Music
was central to the story—Avinash realizes Dev’s love for music when he sees Dev’s
room full of old Hindi tapes, he leads Dev to the girl singing at the railway
station to make Dev realize that he too had homosexual leanings and the
vignette ends with a penniless Dev listening to the same girl singing. It is
significant that Johar uses two of the most famous, yet sad songs from the
1960s—Ajeeb Daastaan Hai Yeh, which
consists of a female lead singing at the marriage of her love interest to
another woman, congratulating him on finding love, even though the love story
is strange, and Lag Ja Gaale, in
which an actress is beckoning her love to hug her once more, for they might not
get another chance. Both songs appropriately characterize Dev’s relationship
with Avinash and with his wife.
Why did the story and the
medium of conveyance of this vignette appeal to me so much? Because, like Dev,
I also share a deep connection with old Hindi songs, especially the two
mentioned above. While like ‘Bhule Bisre
Geet’ is hardly something that makes a child popular, my fascination with
music never bothered me. In fact, aware of the fact that my generation in India
was fast losing touch with Hindi (I often had to ask my parents what a
particular word or phrase in a song meant), I took it upon myself to translate
my favorite songs from yesteryear into English, with the constraint that the
translated version rhyme and sync with the original meter of the song. It’s an
ambitious project, but perhaps one day I’ll be able to successfully launch a
revised album (with all due respect to the lyricists who might feel I massacred
their original intent, perhaps rightly so.)
No comments:
Post a Comment